• 즐겨찾기
  • 시작페이지로 설정
  • 장바구니
  • 마이쇼핑
  • 주문/배송조회
  • 고객센터
(0)
43%
没有女人的男人们 [무라카미 하루키] 몰유여인적남인문 (여자없는 남자들)
판매가 25,500원  할인내역
할인내역

구분 할인
기본할인 10,800원
14,700
적립금 147원
배송 택배 70,000원 이상 구매 시 무료
고객평가 0건  ★★★★★ 0/5
저자 村上春树 (作者), 林少华 (译者), 竺家荣 (译者), 姜建强 (译者)
ISBN 9787532768776
출판사 上海译文出版社
수량
총 상품금액 14,700

基本信息

  • 出版社: 上海译文出版社; 第1版 (2015年3月1日)
  • 平装: 258页
  • 语种: 简体中文
  • 开本: 32
  • ISBN: 7532768775
  • 条形码: 9787532768776
  • 商品尺寸: 20.8 x 14.8 x 2.2 cm
  • 商品重量: 322 g


商品描述

编辑推荐

1、《东京奇谭集》之后时隔九年又一短篇小说集。预售期间下单预定,可获随机附赠的四张精美《没有女人的男人们》收藏版明信片(全套共八张)。

2、容易让人联想到海明威著名短篇集《Men Without Women》(中文译为《没有女人的男人们》)。区别在于海明威的作品是“离开女人的男人们”,而本书书如其名,是由于种种原因,被女人抛弃的男人们,或者即将被抛弃的男人们。《Japan Realtime》报道提到:新书名字《没有女人的男人们》,用英语直译就是“Men Without Women”,和海明威初期的短篇集同名。但村上在前言中写到,那个翻译并没有正确传达自己的意图。据出版方文艺春秋的谷村友也先生称,尚未确定正式的英文书名。村上前言提到:听到《没有女人的男人们》这个名字,很多读者都会想到海明威一部优秀的短篇集吧。我当然也想到了。不过,高见浩先生把海明威的书的这个标题“Men Without Women”译作“只有男人的世界”,就我个人的感觉,也认为较之“没有女人的男人们”,译成“摆脱女人的男人们”更贴合原题的感觉。但回到本书,则更加字如其名、名符其实地就是“没有女人的男人们”。这是些出于种种因素而被女人离弃的男人们,或者说,即将被抛弃的男人们。

3、村上本人视本书为他本人对当下的一个比喻,或者说是远期预言一样的东西。

4、村上用音乐上的“概念专辑”来比喻短篇小说集。写作该书时,浮现在村上脑海的是披头士的《佩珀中士的孤独之心俱乐部乐队》以及沙滩男孩的《宠物之声》。

5、国内顶尖译者阵容
1) 林少华
中国海洋大学外国语学院教授,著名文学翻译家、学者。翻译《挪威的森林》、《雪国》等日本名家之作约五十余部。近著有《为了灵魂的自由》、《乡愁与良知》、《高墙与鸡蛋》。

2) 竺家荣
国际关系学院日语专业研究生导师。担任日本“近现代文学研究”、“文学翻译研究”等课程。长期从事日本文学的研究与译介,主要代表译作有:失乐园(渡辺淳一)近似无限透明的蓝色(村上龙)晓寺 (三岛由纪夫)疯癫老人日记(谷崎润一郎)京洛四季――美之旅(东山魁夷)被偷换的孩子(大江健三郎) 一个人的好天气(青山七惠)心(夏目漱石)人间失格(太宰治)等。 

3) 姜建强
出生于上海。1993年留学东京大学。后在东京大学综合文化研究科担任客员研究员。专攻日本文化和日本历史。现在东京的中华新闻社担任总编。著有《山樱花与岛国魂》,(简体本为上海人民出版社,繁体本为台湾远足文化出版公司),《另类日本史》(简体本为上海交通大学出版社,繁体本为香港三联书店),《另类日本天皇史》(香港三联书店)。

4) 岳远坤
1981年生于山东,2014年6月毕业于北京外国语大学北京日本学研究中心文学专业,获文学博士学位。2005年底起开始从事日本文学翻译,2011年因《德川家康》第十三部的翻译获第十八届野间文艺翻译奖,主要译有《德川家康》、《坂本龙马》、《新参者》、《起风了》等十余部,合著《日本文学》(张龙妹著,高等教育出版社)一部,其负责撰写歌谣和近世小说部分,共计约三万字,发表论文和日本文学相关随笔等数篇。

5) 陆求实
中国翻译协会专家会员,上海翻译家协会会员。日本“野间文艺翻译奖”得主。曾获“上海翻译新人奖”“上海市优秀中青年文艺家”“上海文艺家荣誉奖”等荣誉。主要翻译作品有《虞美人草》(夏目漱石著)、《人间失格》(太宰治著)、《新平家物语》(吉川英治著)、《三国》(合译,吉川英治著)、《傀儡之城》(和田龙著)、《斋藤家的核弹头》(筱田节子著)、《一片雪》(渡边淳一著)、《流冰之旅》(渡边淳一著)、《东京湾景》(“野间文艺翻译奖”获奖译作,吉田修一著)、《彗星住人》(岛田雅彦著)等。

6) 毛丹青
旅日华人作家。1962年北京出生,1985年北京大学毕业后进入中国社会科学院哲学研究所,1987年移居日本,做过鱼虾生意当过商人。中日文著书多部,从1999年开始双语写作,曾获日本第28届篮海文学奖,其日语作品被多次用于日本大学高考试题,在日本有固定的书友会,获奖著书曾分别由日本放送协会(NHK)和中国国际广播电台连续朗读播放。

媒体推荐

《没有女人的男人们》可以说是村上返回原点之作。村上本就以短篇见长,多部长篇都是以短篇为基础写就。比如,初期代表作长篇小说《挪威的森林》以短篇小说《萤》为基础,1999年发表的长篇《斯普特尼克恋人》以1991年发表的短篇《食人猫》为原型。本书中的短篇将来发展成长篇也未必没有可能。——日经时尚网

令人眼花缭乱的人生灾难。一个相当于音乐上的“概念专辑”的短篇集,构思显然优于以往。——产经新闻

每个男人都在企图更加了解女人,宽恕她,更爱她,可越是这样,越是会失去她,深深伤害自己,无法保持清醒,从而失去自我,濒临崩溃。本该脚踏实地,醒悟时已是如履薄冰。自己是何时超越冷静与癫狂的界限的,不得而知。意识到时,已经回不去了。——朝日新闻

村上居安思危,在舒适的生活中放逐自我,追寻自我。——加藤典洋《日本经济新闻朝刊》

丧失感是村上文学一个重要的主题。通过这个短篇集,充分强调了人人都应好好品味丧失感这一点。恋爱正是实现这一点的重要课堂。因此,书中得出的教训主要是针对草食男的。——伊藤氏贵《东京新闻》

村上春树新书出版,粉丝排队争购。村上春树的新书包括五篇之前在杂志上发表过的短篇小说和一篇新创作的小说,很多人认为村上春树是诺贝尔奖的有力竞争者。新书的名字翻译成英文是“Men Without Women”,海明威有一部小说也叫这个名字。不过村上春树在这本小说的前言里说,这个翻译并不能确切表达他的原意。——华尔街日报

故事风格承袭村上从上世纪70年代不变的主题:性与丧失。日本读者反应不一,有人觉得作家已老,不再有创新;也有人认为这本短篇比上一本《没有色彩的多崎作和他的巡礼之年》好看得多,是“自己熟悉的村上”。 ——南方都市报

与其出版于1987年的最畅销小说《挪威的森林》一样,最新短篇小说集中的《Drive My Car》的标题同样取自极具传奇色彩的英国摇滚乐队The Beatles发表于1965年的专辑《橡胶灵魂》。
—— 西班牙《ABC报》

日本民众争相购买村上春树的最新作品。村上春树最新短篇小说集《没有女人的男人们》首印300000册,是近年来日本出版界最受期待的作品,也是作者九年来第一部短篇小说集。
—— 委内瑞拉《国际报》

村上春树的最新短篇小说集《没有女人的男人们》在日本刚上市就大受读者欢迎,一些书店为举办该书官方首发式,午夜时分便开店营业。
—— 秘鲁RPP电台


村上春树是日本当代最伟大的作家之一,在其粉丝心中,就文学成就而言,村上春树理应获得诺贝尔文学奖,虽然他已屡次与该奖项擦肩而过。
—— 墨西哥《劳动报》

自1987年出版的代表作《挪威的森林》之后,在多年获诺贝尔文学奖提名的著名小说家村上春树的最新短篇小说集中,再次出现那支英国摇滚乐队的影子。
—— 智利《信使报》

作者简介

村上春树,日本现代小说家,生于京都伏见区。毕业于早稻田大学第一文学部演剧科,亦擅长美国文学的翻译,29岁开始写作,第一部作品《且听风吟》即获得日本群像新人奖,1987年第五部长篇小说《挪威的森林》上市至2010年在日本畅销一千万册,国内简体版到2004年销售总量786万,引起“村上现象”
其作品风格深受欧美作家的影响,基调轻盈,少有日本战后阴郁沉重的文字气息,被称作第一个纯正的“二战后时期作家”,并被誉为日本80年代的文学旗手。

目录

驾驶我的车——林少华 001
昨天——竺家荣 041
独立器官——姜建强 085
山鲁佐德——岳远坤 125
木野——陆求实 159
恋爱的萨姆沙——林少华 203
没有女人的男人们——毛丹青 231
失去的和没有失去的,不同的和相同的(译后记)——林少华 251

后记

一如不少作家——中国作家也好外国作家也好——进行文学创作时往往有一个秘密武器或者特殊灵感,村上也不例外。对此,村上称为“私人性契机”。他在原版前言中写道,一旦有了那个契机,某种意象即刻涌上心间,几乎即兴式写得水到渠成。“我的人生时而有这种情况。有什么发生了,那一瞬之光活像照明弹将平时肉眼看不见的周围景致纤毫毕现地照得历历在目。那里的生物,那里的无生物。为了将这鲜活的彩釉迅速描摹下来,我就势伏案,一口气写出框架式文章。对小说家来说,能有那种体验是比什么都让人高兴的。自己身上依然存在本能性故事矿脉,有什么赶来把它巧妙地发掘出来了——我可以切实感觉到,可以相信那种根源性光照的存在。”他同时表示,“之于我最大的快慰——集中写短篇小说时每每如此——莫过于可以在短时间里将各种手法、各种文体、各种语境(situation)一个接一个尝试下去。可以从种种样样的角度对同一主题进行立体式审视、追索、验证,可以用种种人称写种种人物。”不用说,进行如此“尝试”的最新成果即是这部短篇集。

文摘

无论冬夏,他都喜欢敞着车篷开。冬天穿上厚些的风衣,脖子围上围巾;夏天戴上帽子和深色太阳镜,手握方向盘。一边享受上下换挡的乐趣,一边在东京街头穿行。等信号时间里悠悠然仰望天空,观察流云和电线杆上落的鸟。这已成为他生活方式不可缺少的一部分。——《驾驶我的车》
昨天,是明天的前天,是前天的明天。——《昨天》
为了编织谎言,所有的女性都天生地装置着类似特别的独立器官的东西。怎样的谎言,在哪里,用什么方式编织,因人而异稍具不同。编织谎言的时候几乎所有的女性都是面不改色,声不变音。之所以这样,是因为那个时候的她并不是她,而是她身上装置的独立器官随意驱动了起来。——《独立器官》
他现在像这样抱在怀中的,是一个偶然封存在三十五岁的平庸主妇肉体中的十七岁问题少女。——《山鲁佐德》
我本来最容易受伤的时候却没有狠狠地令我受伤,当感觉真正痛苦的时候,我已经把我宝贵的知觉杀死了。——《木野》
即使世界即将分崩离析,也还是应该孜孜矻矻老老实实维护事物的这种细小的存在方式——或许只有这样,人才能勉强保持正常意识。——《恋爱的萨姆沙》
失去一个女人,就是这样。当你失去一个女人时,就好似失去了所有女人。我们也就这样变成了没有女人的男人们。——《没有女人的男人们》


美人为馅2:大结局 미인위함2: 대종결
11,600원
看得见风景的房间 전망 좋은 방(A Room with a View, 1908)
13,900원
더 리더: 책 읽어주는 남자 朗读者 낭독자
15,900원
在轮下 수레바퀴 밑에서 : 노벨문학상 수상자 헤르만 헤세의 대표작
13,900원


회원님의 소중한 개인정보 보호를 위해 비밀번호를 주기적으로 변경하시는 것이 좋습니다.
현재 비밀번호
신규 비밀번호
신규 비밀번호 확인
6~20자, 영문 대소문자 또는 숫자 특수문자 중 2가지 이상 조합